英語校正サービス
インターナショナルリソース委員会は、皆さんがSIGGRAPH年次会議に提出される資料をより確かなものにする“英語校正サービス”を提供します。ネイティブスピーカーのボランティアチームが最終提出前に皆さんの原稿に目を通し、より読みやすい英語にするためのアドバイスを提供いたします。
このサービス利用が皆さんの提出原稿に有利になると思われましたら、以下のガイドラインをよく読んだ上で申し込んでください:
- 英語校正サービス申込締切日後に届いた原稿は校正できない可能性があります。英語校正申込の時期が早ければ早いほど、校正を受けるチャンスも高くなります。
- 各プログラムとも、原稿は先着順に校正いたします。
- このサービスはあくまで編集サービスです。皆さんの原稿内容に手を加えることはいたしません。
- 英語校正サービスは作品の採用/不採用に直接影響するものではありません。ですから、校正済みの作品がプログラム審査委員会によって不採用とされることも当然あり得ます。
- 英語校正サービスはボランティアが提供しています:この点を考慮して寛大な対応をお願いいたします。
- 英語校正サービスは提出プロセスを変えるものではありません。ですから、たとえ英語校正サービスチームからの返事が届いていない場合でも、提出作品は必ず応募プログラムの締切期限に間に合うように提出しなければいけません。
英語校正サービスを受ける原稿の初回提出締切日は以下のとおりです:
アートギャラリ
2003年12月24日(水)
コース
2003年12月3日(水)
教育者プログラム
2004年1月21日(水)
エマージングテクノロジ
2004年1月7日(水)
パネル
トピック:2003年10月15日(水)
ポジションペーパー:2004年2月18日(水)
論文
2003年12月17日(水)
ポスター
2004年4月21日(水)
スケッチ
2004年3月10日(水)
学生ボランティア
2004年1月21日(水)
WEBグラフィックス
2004年2月25日(水)
英語校正サービスに原稿を送る場合は、テキストファイルもしくはマイクロソフトワード2000ファイル形式で送ってください。原稿がLaTeX文書形式の場合は、出来るだけテキストファイルもしくはワードファイルに転換してください。原稿ファイルは英語校正サービス宛てに送ってください。ご質問、あるいは特別なサポートが必要な場合は、インターナショナルリソース議長にご一報ください。
|